EuskalEtxeak. Portal de y para los centros vascos

  1. Inicio
  2. Red Euskaletxeak
  3. Boletín digital
  4. Euskal Etxeak Digitala 592

Euskal Etxeak Digitala 592

592 ZK.
2015 / 09 / 21-25

Nº 592
21-25 / 09 / 2015

> Gaztemundu 2015

> Gaztemundu 2015

Irailaren 26ean Gaztemundu 2015 programari hasiera emango zaio. Herrialde ezberdinetako 15 gazte etorriko dira hamabost egunez Euskal Herriko inguruak ezagutzera. 15 gazte horietatik 11 Argentinatik, 1 Mexikotik, 2 Uruguaitik eta 1 Kolonbiatik etorriko dira. Lehen astean kultur erakundeen kudeaketari buruzko formakuntza izango dute eta bigarren astean Euskal Gizataldeen VI. Mundu Batzarrean parte hartuko dute entzule moduan. Horretaz gain, ekintzez beteriko programa aberasgarria izango dute eta irteerak egingo dituzte Euskal Herriko leku ezberdinetara.

Guztia irakurri

El sábado 26 de septiembre comenzará el programa Gaztemundu 2015. 15 jóvenes de distintas partes del mundo (11 de Argentina, 1 de México, 2 de Uruguay y 1 de Colombia) vendrán a conocer el País Vasco durante dos semanas. La primera semana tendrán un curso de formación sobre la gestión de entidades culturales y durante la segunda semana asistirán como oyentes al VI. Congreso Mundial de Colectividades Vascas. Además de eso, tendrán una agenda muy completa con visitas a distintos lugares de interés.

Ampliar noticia

> 2015 urteko AEMIko bilkura

> Congreso AEMI 2015

Irailaren 23tik 26ra Turinen (Italian) AEMIko (Association of European Migration Institutions) biltzarra izango da Europa eta hirugarren milurtekoaren migrazioak izenburupean. Bertan Eusko Jaurlaritzako ordezkaritza izango da Kanpoan den Euskal Komunitatearentzako Zuzendaritzako zuzendari den Asier Vallejo Itsaso eta zuzendaritzako teknikari den Benan Oregiren eskutik. Biltzarkideak esparru ezberdinetatik datoz eta gai ezberdinetan interesatuta daudenez, biltzarrean identitatea, krisi garaietan Europa barneko migrazio edo mugimenduak, migrazio legeak eta migrazio ikasketak jorratuko dira.

Guztia irakurri

In addition to Basque and Spanish, this news is also available in English by clicking on here

Durante los días 23, 24, 25 y 26 de septiembre se celebra en Turin (Italia) el Congreso de AEMI (Association of European Migration Institutions) donde hay representación del Gobierno Vasco por parte del director para la Comunidad Vasca en el Exterior, Asier Vallejo y el técnico de la citada Dirección Benan Oregi. En el encuentro se desarrollarán varios temas como la identidad, las migraciones en Europa en época de crisis, las leyes y los estudios sobre migración.

Ampliar noticia

>Euskera klaseak Europan

> Clases de euskera en Europa

Euskaditik kanpo egon arren euskara ikasi nahi dutenek posible izango dute euskal etxeek eskaintzen dituzten ikastaroen bidez. Urrian kurtso berria hasiko da, eta orain da izena emateko unea. Euskal etxeetako ikastaroak HABEren Euskara Munduan programaren sostengua dute, eta maila desberdinak daude. Oinarrizko mailatik EGA mailaraino. Ikastaroa egiteko bi modu daude: presentziala, klaseetara joanez eta irakasle eta ikaskideen laguntzarekin; eta online BOGA sistemaren bitartez, etxetik eta ikasleak nahi duen ordutegian.

Guztia irakurri

In addition to Basque and Spanish, this news is also available in English by clicking on here

Aquellos que estando fuera de Euskadi quieren aprender euskera, pueden hacerlo gracias a los cursos que ofrecen las euskal etxeak. Los cursos comenzarán en octubre y ahora es el momento de apuntarse. Los cursos de las euskal etxeak son parte del programa Euskara Munduan de HABE y hay distintos niveles: desde el nivel básico hasta la obtención del título EGA. Se ofrecen dos sistemas de aprendizaje. Uno es el presencial, con el apoyo del profesor y del grupo y otro es el método BOGA, clases online con las que el estudiante puede aprender desde cualquier lugar y a su ritmo.

Ampliar noticia

> Jon Redondo lankidetza proiektuak bisitatzen Perun

> Jon Redondo visita en Perú proyectos en los que trabajan cooperantes vascos

Eusko Jaurlaritzako Gazteria eta Kirol zuzendaria euskal gazteen lankidetza proiektuak bisitatzen ari da Perun. 39 euskal gazte Gobernuz Kanpoko Erakundeek bultzatutako 17 proiektutan ari dira lankidetzan Perun. Programa uztailean hasi zen, eta irailaren amaiera arte iraungo du. Redondok proiektu ezberdinak bisitatu ditu Collique eta Lurigancho barrutietan, Limako hiriburuan, Trujillo hirian, Yungay eskualdean nahiz Cuscon garatzen ari diren proiektuetan. Peruz gain, Amerikako beste zenbai herrialdetan ere ari dira lankidetzan euskal gazteak; hala nola, Ekuadorren, Bolivian, Kolonbian, Haitin, Guatemalan eta Hondurasen. Baita Afrikako eta Asiako herrietan ere. Lankidetza programa 1993an jaio zen, 20 eta 30 urte bitarteko gazteei zuzendutako programa da eta garapen bidean dauden herrialdeetan boluntario lana egiten dute.

Guztia irakurri

El director de Juventud y Deportes del Gobierno Vasco visita 17 proyectos de cooperación que se están desarrollando en Perú y en los que colaboran 39 jóvenes del programa Juventud Vasca Cooperante del Gobierno Vasco. El programa comenzó en julio y terminará a finales de septiembre. Redondo ha visitado proyectos desplegados en los distritos de Collique y Lurigancho, en la capital Lima, en la ciudad de Trujillo, en la región de Yungay y en Cusco. Además de en Perú, la juventud vasca cooperante también está presente en Ecuador, Bolivia, Haití, Guatemala y Honduras; así como en África y Asia. El programa nació en 1993 y está dirigido a jóvenes de entre 20 y 30 años con el fin de realizar una labor de voluntariado en países en vías de desarrollo.

Ampliar noticia

> "Linguae Vasconum Primitiae" japonieraz

> "Linguae Vasconum Primitiae" traducida al japonés

Jatorrizko testua oinarri hartuta Sho Hagio eta Hiromi Yoshida euskal hiztun japoniarren Etxepareren "Linguae Vasconum Primitiae" liburua itzuli dute. Obra klasikoa ingelesez, frantsesez, gazteleraz, italieraz, alemanieraz, arabieraz edo errmunieraz aurki daiteke eta, orain, janponiarrez ere. Itzulpena egin dutenak japoniarrak dira, eta baita euskaldunak. Euskara 80eko hamarkadan ikasi zuten Japonian eta ordutik jarraia izan da euskararekiko eta euskal kulturarekiko interesa. Liburua hiru zatitan banandu dute: lehena, Etxepareren testuaren itzulpena; bigarrena, Hagiok egindako azalpen paratestuala; eta hirugarrena Yoshidak ondutako azalpen linguistikoa. Hitzaurrea Ur Apalategi idazleak egin du.

Guztia irakurri

Sho Hagio e Hiromi Yoshida, dos japoneses euskaldunes, han traducido la obra clásica de Bernart Etxepare "Linguae Vasconum Primitiae" al japonés. La obra estaba ya traducida al ingles, francés, castellano, italiano, alemán, arabe y al rumano. Sho Hagio e Hiromi Yoshida empezaron a estudiar euskera en los años 80 y desde entonces han tenido una relación continua con el euskera y la cultura vasca. El libro está dividido en tres partes: la primera es la traducción del libro; la segunda una explicación para-textual hecha por Hagio y la tercera una explicación lingüística a cargo de Yoshida. El prólogo lo ha realizado el escritor Ur Apalategi.

Ampliar noticia